В.Я. Ерошенко

 

       РАССКАЗ БУМАЖНОГО ФОНАРИКА

 

Она зажгла меня своей любовью и на моей бумажной оклейке написала: «Лишь тебя одного люблю». Любовь эта дала мне жизнь, и благодаря любви во мне вспыхнул прекрасный огонь.

Множество людей в великолепных кимоно, с неописуемой радостью на лице, расточая очаровательные улыбки подобно богу Эбису[1], с красивыми фонариками в руках, катались на разных лодках, плясали на берегу, били в барабаны, играли на сямисэне. Похоже, они отмечали какой-то праздник.

Я сразу же понял, что они празднуют день моего рождения, и от этого я светился и сиял еще ярче. Много фонариков было вокруг, но мой свет был прекраснее всех, был таинственнее всех.

Стоило только людям заметить это, как их лица светились от счастья, они припоминали интересные события в своей молодости, то, чего не могут знать посторонние, и разговор между ними наполнялся глубоким, скрытым смыслом. Им было радостно и весело. Да и есть ли еще что-либо в мире, что могло бы радовать людей больше, чем огонь любви?

Она одна тоже каталась в маленькой лодочке и, наблюдая за луной, сказала, кивнув в ее сторону:

— От света этого фонарика больше пользы, чем от твоего сияния!

— Когда темно, годится любой свет,— отве­тила луна и с возмущением скрыла свой лик в дымке.

Маленькие и очаровательные морские волны улыбались, беспрестанно поглядывая на меня и на луну. Откуда этим своенравным морским волнам знать, что такое свет огня?!

А она, словно вспоминая, стала мне рассказывать:

– Ты знаешь, я увидела его впервые в парке Уэно. Он пришел туда с большой группой иностранцев, вероятно для того, чтобы полюбо­ваться цветением сакуры. Но он не поднимал головы и сидел с закрытыми глазами - казалось, что он никуда не смотрит. Я взглянула на него, и меня охватило странное чувство. «Интересно, о чем он сейчас размышляет? - подумала я. - Почему у него такой вид, будто он измучен настолько, что уже не хочется видеть даже прекрасные цветы?»

Я тоже позабыла про цветы и смотрела только на этого человека. А когда он проходил мимо меня, я нарочно сказала: «Знаете, сегодня в парке есть более интересные занятия, чем любование цветами!» Он вскинул голову и повернул ко мне свое загадочное лицо.

Она не замечала украшенных прекрасными цветами лодок, не слышала веселой музыки, она забыла обо всем на свете и продолжала делиться со мной своими воспомина­ниями, видя перед собой только мое сияние:

— Как-то вечером он вместе с иностранцами пришел в ресторан. Он сидел, понурив голову, не замечая ничего вокруг. Ему было грустно и одиноко. «Любопытный человек», – подумала я и, глядя на его лицо, запела лучшую из своих песен. Он слушал песню, и выражение его лица постепенно стало другим, и я поняла, что он любит меня.

Я не понимал, зачем она все это рассказывает мне. Неужели для того, чтобы возбудить во мне ревность? Но ведь настоящей любви ревность радости не приносит.

— Время от времени он стал заходить к нам в ресторан. Но, понимаешь ли, когда он слышал, как я обмениваюсь шутками, развлекая гостей, он бледнел как смерть и еще ниже опускал голову. Я знала о том, что он меня любит. Хотя…

Ну почему же он ни разу не посмотрел мне в глаза? Почему он ни разу не взглянул на меня? Ведь стоило ему хоть раз посмотреть на меня, он бы, наверное, совершенно все понял. Но он был все же не такой, как все, значит... Ну, а если бы он был такой как все, что тогда? Ведь таких людей полно на земле…

Однажды вечером, проходя мимо его столика, я обронила около него фиалку[2]. Поверь мне, я это сделала не специально. Но и тогда вид у не­го был такой, словно он ничего не замечает. Да, фиалку я уронила без всякого умысла. Однако…

Однажды вечером его друзья обратились ко мне со сло­вами: «Извините! А вы с нами не желаете посидеть?» — «Простите, я не могу, — ответила я, — меня уже ждут другие гости».

На самом деле за другими столами меня тогда никто не ждал. Но по­чему же он не обратил никакого внимания на фиалку, которая выпала из моих рук?.. В один из вечеров он сказал, обращаясь к своим друзьям: «Если я не найду себе здесь других дел, я вскоре уеду на родину». Когда я подошла к нему поближе, он сказал, повернувшись ко мне лицом: «Даже если я вернусь на родину, счастье мое, наверное, останется здесь». Но его глаза избежали встречи с моими. Ну, скажи мне, поче­му?.. Сейчас он находится вон в той лодке и ждет моего ответа. Медлить больше нельзя. Послушай, фонарик! Про­шу тебя, расскажи ему обо всем!

Затем она обратилась к рулевому:

— Подойдите как можно ближе вон к той лодке, где много иностранцев. Мне надо передать им этот фонарик.

Когда мы оказались рядом с их бортом, она дрожащей рукой протянула меня одному из них и сказала:

— Передайте, пожалуйста, это вон тому печаль­ному мужчине.

Человек с бледным, как полотно лицом, спросил:

Это мне?

— Да, вам,— смеясь, ответила она и поспешно отплыла от них.

Он прижал меня к своей груди и, отвернувшись, чтоб никто не мог видеть его лица, погрузился в думы.

— Скажи, фонарик, а что она велела передать мне? – спросил этот человек.

— Источник моего огня - ее любовь. Мой свет для нее даже дороже лунного. И она просила передать, что любит только меня.

— Да, я это понял,— сказал он.— Она предпочитает все ярко светящееся и светлое. И поэтому свет бумажного фонарика для нее значит больше, чем далекое сияние, подобное лунному. Она любит лишь бумажный фонарик.

Его слезы падали на мое пламя, и мой огонь чуть было не погас. Но вскоре я снова засветился, засиял, как прежде. Разве огонь любви может погаснуть от слез?

Лодка с иностранцами снова встретилась с ее лодочкой. Кто-то из его друзей швырнул меня ей прямо в лицо, сопроводив это словами: «Вы безжалостная женщина!» А тот, с бледным лицом, сказал:

— Это не совсем так! Уважаемая госпожа, я благодарен вам за ваш откровенный ответ. Я в жалости не нуждаюсь. Прощайте, желаю вам счастья!

После этого, он приказал рулевому править к большому кораблю, который отправлялся в дальние страны.

Склонив голову к воде, она плакала. Из-за чего она плачет? Мне это не понятно.

— Все кончено. Развеялась моя прекрасная мечта... Он не любит меня… Моя фиалка не оправдала своего назначения. Но тогда почему же он так сильно бледнел, когда я шутливо заигрывала с другими посетите­лями ресторана? Почему, когда он слышал мой голос, выражение его лица менялось? Почему просил он дать ему ответ? Неужели потому, что гейша – это женщина лишь для несерьезных разговоров и импровизированной игры? — говорила она в слезах.

 Милые мор­ские волны снова смотрели на меня и на луну, и смеялись, говоря:

— Когда темно, годится любой свет.

А она все плакала. Но почему она пролива­ла слезы? Разве я не любил ее больше жизни? Только одна ее любовь разожгла во мне огонь. Разве это не так? Странная жен­щина.

Наш кормчий окликнул знакомого рулевого лодки, которая проходила мимо нас:

— Эй, послушай, а в лодке, которая пристала к тому большому кораблю, похоже, был слепой?

— Думаю, что он слепой — ответил этот знакомый.

— Конечно, слепой. Это уж точно!

— Где слепой? — встрепенулась она.

— Да вот там.

Она подняла меня высоко над головой:

 Вы говорите, он слепой? Да неужели же слепой?

 

 

Перевод с японского С. Аникеева[3].

14 августа 2005 г.

 

 

КОММЕНТАРИИ:

 

[1] Бог Эбису – один из «Семи богов счастья» в Японии, воплощает благородный труд. Он - покровитель рыбаков и торговцев. Обычно изображается в традиционной одежде с рыболовной удочкой, садком и морской рыбой. – Прим. перев.

[1] Фиалка означает: «Пусть ваши мысли будут только обо мне!» – Прим. ред. японского изд. Такасуги Итиро.

[1] «Рассказ бумажного фонарика» (Chouchin no hanasi) вероятно, был первоначально написан на эсперанто, затем в пер. Акита Удзяку впервые опубликован на японском языке в январе 1916 г. в токийском журнале Kibou (Надежда), а затем включен в третий сборник сочинений Ерошенко Jinrui no tameni (Ради человечества), сост. и редактор Фукуока Сэйити (Fukuoka Seiichi) изд. Tokyokankousha, 5.10.1924 г.

Данный перевод выполнен Сергеем Аникеевым по изд.: Eroshenko V. Eroshenko zenshu. Vol. 1-3. /Takasugi Ichiro. Tokyo: Misuzushobo, 1959. («Полное собрание сочинений Ерошенко». Ред. и сост. Такасуги Итиро, тт. 1-3, Токио, изд. Мисудзу сёбо, 1959), Vol.1.– Прим. С. Аникеев, Ю.Патлань.



 

 

 



Hosted by uCoz